
I like the way the chapters have been introducing vocabulary. Human Japanese seems to have a great approach in teaching the structure of the language gradually, and then introducing words for you to memorize after teaching the grammar. I feel like this is a teaching style that I enjoy. It’s bananas to force yourself to attempt to pick up a language in a short time period. I feel like after a year, I’ve got so little … and yet, I’m watching my poor 2 year old try to learn how to speak his first language and realizing how much harder it’s got to be for him. I think watching him continuously pick up conversational skills is exciting and motivating. It feels a little sad knowing that I’m going to be stopping this in another week or so when I finally finish the app.
That said, it’s time to try cramming some more new words into my tiny brain.
Chapter 38: Clothing
Word | て form | Meaning |
わふく | Japanese clothing | |
ようふく | Western clothing / clothes | |
きもの | kimono | |
シャツ | shirt | |
ズボン | pants | |
きます | きて | to wear (upper body) |
はきます | はいて | to wear (lower body) |
ようふく has traditionally meant “western clothing”, however due to the increased popularity of western clothes (so that people only wear kimonos as tuxedos and now wear western clothing almost exclusively) it has come to be used as “normal clothing” (as opposed to school uniform). If you said someone wasn’t wearing ようふく, without further clarification it might be assumed they had no clothes at all.
きます is used for any sort of wearing of clothes that covers the upper body such as a shirt, jacket, or even something full length such as a robe. はきます is for the lower body with things such as pants, shorts, socks, and shoes.
ーズボンをはきます。 「I wear pants.」
ーシャツをきました。 「I wore a shirt.」
ーきものをきます。 「I will wear a kimono.」
Present progressive is almost always what we use when we talk about wearing something. “Is wearing”. We of course use ています.
ーまりこさんはあかいズボンをはいています。 「Mariko is wearing red pants.」
ージョンさんはシャツをきていません。 「John is not wearing a shirt.」
ーすずきさんはきものをきていました。 「Suzuki was wearing a kimono.」
ーそのひとは、ようふくをきていませんでした。 「That person was not wearing western clothing.」
ーわふくをきていました。 「They were wearing Japanese clothing.」
ードレス 「dress」
ースーツ 「shirt」
ーワイシャツ 「dress shirt」
ーセーター 「sweater」
ーしたぎ 「underwear (in general)」
ーパンツ 「underpants」
ーブラ 「bra」
ーソックス 「socks」
ーくつ 「shoe」
ーハイヒール 「high heels」
ワイシャツ is short for ホワイトシャツ (white shirt). The word has since lost any reference to color and now simply means dress shirt. あおいワイシャツ would be a valid phrase.
パンツ is similar to underpants/panties, and shouldn’t be confused with ズボン for pants.
ーまりこさんはセーターをきています。 「Mariko is wearing a sweater.」
ーきょうわたしはくつをはきません。 「Today, I won’t wear shoes.」
ーはなこさんはきれいなドレスをきていました。 「Hanako was wearing a pretty dress.」
ーなにいろのソックスをはいていますか。 「What color socks are you wearing?」
Word | て form | Meaning |
イヤリング | earring | |
ネクタイ | neck tie | |
マフラー | scarf (muffler) | |
ベルト | belt | |
てぶくろ | glove | |
ぼうし | hat | |
かぶります | かぶって | to wear on the head |
はめます | はめて | To fasten around (waist, hands) |
イヤリング、ネクタイ、and マヅラー all use the verb します rather than きます.
ージョンさんはネクタイをしていました。 「John was wearing a necktie.」
ベルト and てぶくろ both use はめます (but can also use します).
ーてぶくろをはめています 「She is wearing gloves.」
ーてぶるこをしています。 「She is wearing gloves.」
ーきのうまりこさんはてぶくろをはめていました。 「Yesterday, Mariko was wearing gloves.」
ーともこさんはぼうしをかぶっています。 「Tomoko is wearing a hat.」
ージョンさんはまいにちぼうしをかぶります。 「John wears a hat every day.」
Dialog:
ーまりこさん、きょうのパーティーにいきますか。 「Mariko, are you going to today’s party?」
ーうん、いきます。 「Yeah, I’m going.」
ージョンさんは? 「Are you?」
ーいきます。 「I’m going.」
ーなにをきますか。 「What will you wear?」
ーくろいドレスをきます。 「I’ll wear a black dress.」
ーわたしはスーツをきましょうかね。 「I should wear a suit, right?」
ーどうですか。 「What do you think?」
ースーツがいいですね。 「A suit would be good, wouldn’t it?」
ーなにいろのスーツですか。 「What colour suit?」
ーグレーのスーツです。 「It’s a grey suit.」
ーネクタイはあおいです。 「A blue necktie.」
ーそして、ちゃいろのくつをはきます。 「Then, brown shoes.」
ーまりこさんは、イヤリングをしますか。 「Mariko, will you wear earrings?」
ーしますよ。 「I’ll definitely wear some.」
ージョンさんは? 「Will you?」
ーハハハ、しません、しません。 「Hahaha, I will not… I will not.」
ーじゃ、パーティーをたのしみにしています。 「Well, I’m looking forward to the party!」*
いいですね means all sorts of things such as “that sounds nice”, “that looks good”, “I like that idea”
たのしみにします is a phrase that means “to look forward to something”.
ーなつやすみをたのしみにしています。 「I’m looking forward to summer vacation.」