
I’m actually making better progress playing games than I thought I would this year. Rocketbirds is shaping up to be the 9th game I’ll have played through start to finish this year. It helps that I chose ones that could be finished in under 10 hours each (for the most part). But I’ve got heaps more things on my to-do list that I want to get done this year, so I’ve got to hurry up and get this game off my plate 🙂
jlpt n2 | v. connection | |
されました | common | the polite, past tense of “to do” (する) |
jlpt n3 | v. movement | |
jlpt n1 | n. hand grenade | |
エイム | common | v. aim |
jlpt n5 | v. to look; to see |
Chapter Select / チャプター選択 ((This is in the Co-op Play (協力)menu, but also simply the titles of each chapter in-game))
Here’s where I get to see the awkwardness of my literal translations. It’s one thing translating the odd word like “jump” or “select”, but the nuance of these titles really are different… It’s hard to tell if that’s because the localization simply gave it a different meaning to begin with.
チャプター | common | n. chapter |
Japanese | My Translation | In-Game English |
トロピカル・アサルト | Tropical Assault | Tropic Assault |
Secret Fortress | Bunker Up | |
レーザー・クリフ | Laser Cliff | Laser Cliffs |
Prisoner Friend | Jail Buddies | |
レインコート | Raincoat | Rain Slickers |
Clean Window | Window Washers | |
Wind Blowing Through Town | City Breeze | |
Transfer Station | Rapid Transit | |
Fresh Air | Fresh Air | |
Palace | Hostile Palace |